Den 11 februari 2026, onsdag
onsdag i 5 veckan 'under året'
Vår Fru av Lourdes
Mariavall: Benedictus av Aniane abbot
Läsningar: 1 Kung 10:1-10, Ps 37, Mark 7:14-23
1 Kungaboken 10:1-10
Psalm 37:5-6, 30-31, 39-40
Markus 7:14-23
1 Kungaboken 10:1-10
(1) Då kom också Saba-drottningen, efter att ha hört om Salomos rykte i Herrens namn, för att pröva honom med gåtor (2) Och gick in i Jerusalem med ett stort följe, med rikedomar och med kameler som bar aromatiska ämnen och med en oerhört stor mängd guld och ädelstenar, hon gick till kung Salomo. Och hon talade till honom allt hon bar i sitt hjärta (3) Och Salomo lärde henne, i alla ord hon hade föreslagit för honom. Det fanns inget ord som kunde döljas för kungen, eller som han inte svarade för henne (4) När Sabas drottning såg all Salomos visdom, och huset han byggt (5) och maten vid hans bord, och hans tjänares bostäder, och raderna av hans tjänare, och deras kläder, och bägarbägare, och de förintelser han offrade i Herrens hus, hon hade inte längre någon ande i sig (6) Och hon sade till kungen: "Ordet är sant, som jag har hört i mitt eget land (7) om dina ord och din visdom. Men jag trodde inte på dem som förklarade det för mig, förrän jag själv gick dit och såg det med egna ögon. Och jag har upptäckt att hälften inte har berättats för mig: er visdom och gärningar är större än det rykte jag hört (8) Saliga är era män, och välsignade är era tjänare, som alltid står inför er och som hör er visdom (9) Välsignad är Herren er Gud, som ni har behagat mycket, och som har satt dig på Israels tron. Ty Herren älskar Israel i evighet, och han har utsett dig till kung, så att du kan fullborda dom och rättvisa. (10) Då gav hon kungen hundratjugo talenter guld och en oerhört stor mängd aromatiska ämnen och ädelstenar. Ingen större mängd aromatiska ämnen producerades någonsin igen än dessa, som drottningen av Saba gav till kung Salomo
Psaltaren 37:5-6, 30-31, 39-40
(5) Uppenbara er väg för Herren, och hoppas på honom, så ska han fullborda det (6) Och han ska frambringa er rättvisa som ljuset, och er dom som middagen (30) Den rättfärdiges mun ska visa vishet, och hans tunga ska tala dom (31) Hans Guds lag är i hans hjärta, och hans steg ska inte ersättas (39) Men de rättfärdigas frälsning kommer från Herren, och han är deras beskyddare i svåra tider (40) Och Herren ska hjälpa dem och befria dem. Och han ska rädda dem från syndare och rädda dem, för de har hoppats på honom
Markus 7:14-23
(14) Och återigen kallade han folket till sig och sade till dem: "Lyssna på mig, allihop, och förstå (15) Det finns inget utifrån en människa som, genom att gå in i honom, kan vanhelga honom. Men det som utgår från en människa, det är det som förorenar en människa (16) Den som har öron att höra, låt honom höra. (17) Och när han hade gått in i huset, bort från folkmassan, frågade hans lärjungar honom om liknelsen (18) Och han sade till dem: "Så, är ni också utan klokhet? Förstår du inte att allt som kommer in i en människa utifrån inte kan förorena honom (19) För det går inte in i hans hjärta, utan i tarmen, och det lämnar ut i kloaken och rensar all mat. (20) "Men," sade han, "det som går ut från en människa, det förorenar en människa (21) Ty inifrån, från människors hjärta, utgår onda tankar, äktenskapsbrott, otukt, mord (22) stölder, girighet, ondska, svek, homosexualitet, ett ont öga, hädelse, självupphöjelse, dårskap (23) Alla dessa ondska kommer inifrån och förorenar en människa.
‘I will not forget you’: Pope Leo’s theme for sixth World Day of Grandparents and Elderly
“I will not forget you” (Isaiah 49:15) is the theme chosen by Pope Leo XIV for the sixth World Day of Grandparents and the Elderly, which this year will take place on Sunday, July 26.
“I will not forget you” (Isaiah 49:15) is the theme chosen by Pope Leo XIV for the sixth World Day of Grandparents and the Elderly, which this year will take place on Sunday, July 26.
According to a Feb. 10 statement from the Dicastery for the Laity, the Family, and Life, the verse chosen by the Holy Father “is meant to emphasize how God’s love for every person never fails, not even in the frailty of old age.”
Taken from the book of the prophet Isaiah, the theme also aims to be “a message of comfort and hope for all grandparents and the elderly,” especially those who live alone or feel forgotten.
The Vatican dicastery emphasized that it is also an invitation to families and ecclesial communities not to forget the elderly and to recognize in them “a precious presence and a blessing.”
World Grandparents’ Day was instituted by Pope Francis in 2021 and is celebrated every fourth Sunday of July. It is an opportunity to show the elderly the closeness of the Church and to value their contribution to families and communities.
This year, the date coincides with the feast of Sts. Joachim and Anne, the maternal grandparents of Jesus Christ, on Sunday, July 26, and the Holy Father invited everyone to celebrate the day with a Eucharistic liturgy in the cathedral church of their diocese.
The Dicastery for the Laity, the Family, and Life also urged particular Churches and ecclesial communities throughout the world to find ways to celebrate the day in their own local contexts.
Pope Leo XIV celebrated his first World Day of Grandparents in July 2025, an occasion on which he encouraged the faithful to participate in the “revolution” of care for the elderly.
This story was first published by ACI Prensa, the Spanish-language sister service of EWTN News. It has been translated and adapted by EWTN News English.
https://youtu.be/Xu2PBc-Lxvg?si=r-wyAtcBYY3Jzt0A
Text / Lyrik: Intro Evenin’ breeze is driftin’ through the silent square Shadows leanin' long, brings a peace to the air Verse 1 Found me a spot where the world slows down Far from the noise of this restless town The night’s breathin’ easy, an' I feel ya near Pull me closer, darlin', ain't nothin' to fear Pre-Chorus An' when them stars show up, lightin' up the sky We’re gonna share the quietest moments, just you an' I Chorus / Hook Where the music stays, we can linger tonight Hold me close, everythin' feels right Every note, every chord, carryin’ us away Just you an' me, love, where the music stays Verse 2 Your laugh's a song, echoin' deep in me Like starlight shimmerin’ through an old oak tree The rhythm is gentle, a path made for two Every step I'm takin', I'm closer to you Bridge din’ through the park Every glance we’re sharin’ warms up the dark Let’s stay right here, let the world drift by This melody is ours, deep in July Verse 3 Stars settle easy, gold on the stone In this sweet harmony, we’re never alone Every chord we strike, every word we trace Is a memory found in this holy place Chorus / Hook Where the music stays, we can linger tonight Hold me close, everythin' feels right Every note, every chord, carryin’ us away Just you an' me, love, where the music stays Where the music stays, we can linger tonight Outro Evenin' wind's fadin', the lights burnin' low In this hallowed melody, our hearts still glow
Idag är festdagen för Vår Fru av Lourdes, och därför har jag valt att kommentera dagens valfria evangelium. Kyrkan framställer berättelsen om Miraklet i Kana som dagens valfria evangelium, eftersom detta är en vacker text med en djupt mariansk dimension.
De flesta vet att miraklet i Kana, att förvandla vatten till vin, är det första av Herrens tecken som Han utför. På många sätt inleder den den messianska tidsåldern och sätter Hans tjänst i rörelse. Det är precis detta jag vill reflektera över idag.
"Det var ett bröllop i Kana i Galileen, och Jesu mor var där. Jesus och hans lärjungar blev också inbjudna till bröllopet. När vinet tog slut sade Jesu mor till honom: 'De har inget vin.' Och Jesus sade till henne: 'Kvinna, hur påverkar din oro mig? Min stund har ännu inte kommit.' Hans mor sade till tjänarna: 'Gör vad han säger åt er.'" Johannes 2:1-5
Även om mycket kan skrivas om denna händelse från sakramental sida, både eukaristisk och äktenskapsmässig, samt med tanke på miraklet självt, står den marianska dimensionen fram som en framträdande tolkning av detta skriftställe. Vi hittar denna tolkning i utbytet mellan Mor och Son.
Vi har först problemet: vinet har tagit slut, mycket tidigare under bröllopsfesten än vad som förväntats. I judisk kultur anses det vara en kulturell pinsamhet att inte tillhandahålla det nödvändiga vinet till en bröllopsfest. Således ser vi ett behov som underlättas genom den saliga jungfruns förbön.
Men mer än så finner vi ett djupare utbyte mellan Guds inkarnerade Son, den nya Adam, och Hans allra heligaste moder, den nya Eva. När hon förmän för det nygifta paret svarar Herren på ett sätt som skulle verka mycket märkligt och till och med respektlöst för 2000-talets läsare. Här finns två delar:
Kvinna
I många kretsar idag verkar det rent ut sagt respektlöst att kalla sin mor, kvinna. I många fall är det så här utbytet ses. Men det kunde inte vara längre från sanningen. Vi behöver ta ett steg tillbaka och inse att Guds Inkarnerade Son inte kommer att bryta det fjärde budet och visa brist på respekt för sin moder. Mycket enkelt uttryckt är det inte en möjlig läsning av denna skrift. Det passar inte med den vi vet att Jesus Kristus är. Detta innebär att det finns en annan tolkning. Vi finner att vår Herres källa refererar till Maria som kvinna i Första Moseboken 3:15, det vi kallar protoevangeliet, eller Första evangeliet.
"Jag ska sätta fiendskap mellan dig och kvinnan, och mellan ditt säd och hennes säd; hon ska krossa ditt huvud, och du ska slå mot hälen." 1 Mosebok 3:15
De tidigaste kristna kommentatorerna ger detta avsnitt från Första Moseboken en mariansk tolkning där kvinnan som profeteras stå i konflikt med ormen, och på latin, med att krossa ormens huvud, är den saliga Jungfru Maria. Även om vissa kanske vill säga att kvinnan i Första Mosebok 3:15 är Eva, tycker jag inte att det är hållbart av den enkla anledningen att kvinnan i detta avsnitt har seger, genom sitt säd, och de krossar ormens huvud. Kvinnan segrar över ormen. Det är tydligt att Eva inte besegrar ormen; istället blir hon erövrad av honom. Alltså finns det en annan. Det är här den saliga Jungfrun träder in och uppfyller denna profetia.
Vår Herre kallar henne Kvinna, inte som ett tecken på respektlöshet utan som en titel och som en identitet. Maria är Genesis kvinna som är i konflikt med ormen och slutligen kommer att segra genom sitt säd. Detta refereras återigen av Johannes på två andra ställen i hans skrifter:
"Men vid Jesu kors stod hans mor, och hans mors syster, Maria, Klopas hustru, och Maria Magdalena. När Jesus såg sin mor och lärjungen han älskade stå nära, sade han till sin mor: 'Kvinna, se, din son!' Då sade han till lärjungen: 'Se, din mor!' Och från den stunden tog lärjungen henne till sitt eget hem." Johannes 19:25–27.
Och
"Och ett stort tecken uppenbarade sig i himlen, en kvinna klädd i solen, med månen under sina fötter och på sitt huvud en krona av tolv stjärnor; Hon var med barn och grät ut i sina födselsmärtor, i ångest inför förlossningen. Och ett annat tecken visade sig i himlen; Se, en stor röd drake, med sju huvuden och tio horn, och sju diadem på sina huvuden." Uppenbarelseboken 12:1–3.
I båda fallen används titeln Kvinna . Vid korsfästelsen refererar Jesus återigen till sin mor som kvinna när han ger henne i Johns vård. John skriver senare ner sin vision där han ser kvinnan kämpa mot den urgamla ormen, den stora röda draken. Johannes leder kvinnans identitet i Genesis till hennes slutgiltiga slutsats, nämligen att ormens huvud krossas.
The Hour
Detta leder till den andra delen av Cana-passagen. Kristi hänvisning till Hans timme. Först ställer Han vad som bara kan beskrivas som en besvärlig fråga. Anledningen till att det är besvärligt är att översättningen till engelska är mycket svår, eftersom det är ett hebreiskt idiom. Många olika översättningar kan hittas, men den väsentliga bokstavliga översättningen är "vad till mig och till dig." När det sägs som svar på en begäran indikerar det antingen ett samtycke till begäran eller ett avslag på den. I det här fallet finns det en tydlig överenskommelse eftersom vår Herre utför miraklet. Men det finns en djupare nivå här.
Idiomet används nästan som en fråga till Maria själv angående den nämnda timmen. Timmen som nämns här är inte en bokstavlig 60-minutersperiod. Istället är det frälsningens timme, den messianska missionen som ska inledas här vid Kanas bröllop. I grund och botten frågar Kristus sin mor om hon är beredd på att Timmen ska börja. Det är därför vi finner Maria närvarande som kvinna både i början av frälsningstimmen: Bröllopet i Kana, och som slutet av frälsningstimmen: Korsets fot.
Under den Helige Andes inspiration är Johannes noga med att placera Maria i början och slutet av krossandet av ormens huvud, av kvinnan, genom hennes säd. Det är här vi ser Jungfrun som den unika och högsta samarbetspartnern med Frälsaren. Hon inleder frälsningstimmen med orden "Gör vad Han säger åt dig." Vår Herre ger sedan efter för sin moders begäran och utför det första av sina tecken för att påbörja den messianska missionen om frälsning.



Comments
Post a Comment